닫기

일본어 궁금한게있습니다(받았다) 귀여운 인형을 선물 받았다 에서요1.かわいい人形プレゼントをもらった2.かわいい人形プレゼントして もらった2번은 왜 して가들어가나요?

일본어 궁금한게있습니다(받았다)

image

귀여운 인형을 선물 받았다 에서요1.かわいい人形プレゼントをもらった2.かわいい人形プレゼントして もらった2번은 왜 して가들어가나요?

안녕하세요!

~て もらう의 경우는,

한국말로 직역을 그대로 때려버리면,

(내가 남에게) ~해 받다.

라는 의미인데,

이건 한국어에 존재하는 감성의 표현이 아닙니다.

우리는,

남이 나에게 ~해 주다의

~て くれる 쪽을 쓰거든요.

다만,

~て もらう、~て くれる는 " 똑같 " 은 상황이지만

차이점은

~て もらう는 상대방이 해 준 행위가 나에게 있어서 (받는 내게 있어서) " 이득 " (도움이 되었다)

이라는 부분입니다.

그러니,

상대방이 해 준 " 행위 " 를 말할거라면,

한국이랑 비슷하게,

상대방이 내게 ~て くれる를 쓰시면 되시고,

받는 사람 입장에서는

무지 고맙다, 도움이 되었다, 기뻤다

등등을 나타낼거라면,

~て もらう로 나타내면 됩니다.

일본은

~て もらう 쪽을 흔하게 씁니다.

적어주신 원문은

かわいい 人形を プレゼントする라는 문장이며

이게

주어가 " 나 " 면 아래의 적어드린 문장의 1번째 (전자 / 대상이 ' 남 ')

주어가 " 남 " 이고 대상이 " 나 " 면 2번째 (후자) 입니다!

즉,

かわいい 人形を プレゼントして もらった ≒ @@が 私に かわいい 人形を プレゼントして くれた。

즉,

인형을 받은 나의 입장에서 고맙다 / 너무 기뻤다

라는 걸 나타낼거라면,

앞 문장을

단순히,

상대방이 " 인형을 나에게 주었다 " 라는 걸 말씀하실거라면,

뒷 문장으로 말씀하시면 될 것 같네요 ^^

감사합니다!

AI에게 물어보기
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #38 #39 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #53 #56 #58 #60 #62 #63 #67 #68 #70
어플전용 할인코드 호텔 8% 할인
선착순 마감 [아고다]
AGODADEAL8
클릭하면 자동복사
전세계 호텔 15% 할인코드
선착순 마감 [아고다]
AGODASPONSORED
클릭하면 자동복사