12:08 [익명]

일본어 해석 좀요 - 번역기 금지  前走で1400mを経験していましたし、その時からマイルは大丈夫だろうと思っていました。跳びが大きく、とてもいい跳びをする馬で、雨が降ってそれが損なわれなければいいと思っていたのですが、晴れてくれて、運も味方してくれたと思います。最後にいい脚を使える馬で、最初は内に押し込められそうになったのですが、内にこだわらず、最後は外に出してあげたほうがいい脚を使えるだろうと思っていました。イメージ通りにできたと思います。直線の手応えも良かったですし、追い出しを少し我慢するぐらいの余裕がありました。強かったと思います。 来年は桜花賞とかが目標になると思いますので、とにかく無事に行ってほしいですし、またコンビを組むことができたらうれしいと思います」

 前走で1400mを経験していましたし、その時からマイルは大丈夫だろうと思っていました。跳びが大きく、とてもいい跳びをする馬で、雨が降ってそれが損なわれなければいいと思っていたのですが、晴れてくれて、運も味方してくれたと思います。最後にいい脚を使える馬で、最初は内に押し込められそうになったのですが、内にこだわらず、最後は外に出してあげたほうがいい脚を使えるだろうと思っていました。イメージ通りにできたと思います。直線の手応えも良かったですし、追い出しを少し我慢するぐらいの余裕がありました。強かったと思います。 来年は桜花賞とかが目標になると思いますので、とにかく無事に行ってほしいですし、またコンビを組むことができたらうれしいと思います」

안녕하세요

前走で1400mを経験していましたし、

その時からマイルは大丈夫だろうと思っていました。

跳びが大きく、とてもいい跳びをする馬で、

雨が降ってそれが損なわれなければいいと思っていたのですが、晴れてくれて、運も味方してくれたと思います。

最後にいい脚を使える馬で、最初は内に押し込められそうになったのですが、内にこだわらず、最後は外に出してあげたほうがいい脚を使えるだろうと思っていました。

イメージ通りにできたと思います。

直線の手応えも良かったですし、追い出しを少し我慢するぐらいの余裕がありました。

強かったと思います。

 来年は桜花賞とかが目標になると思いますので、とにかく無事に行ってほしいですし、またコンビを組むことができたらうれしいと思います」

“이전 경주에서 1400m를 이미 경험했기 때문에,

그때부터 마일(1600m)도 문제없을 거라고 생각했습니다.

이 말은 보폭이 크고 정말 좋은 뜀을 보여주는데,

비가 와서 그런 점이 방해되지 않기를 바랐어요.

다행히 날씨가 맑아져서, 운도 따라줬다고 생각합니다.

마지막으로 훌륭한 다리를 가진 말이라, 초반에는 안쪽에 갇힐 것 같았지만, 안쪽에 고집하지 않고 마지막에 바깥쪽으로 빼주는 편이 더 훌륭한 다리를 더 잘 이용 할 수 있을 거라고 생각했어요.

이미지대로 잘 풀렸다고 봅니다.

직선 구간에서의 반응도 좋았고, 추입 타이밍도 어느 정도 여유 있게 기다릴 수 있었습니다.

정말 강한 레이스였다고 생각합니다.

내년에는 오우카쇼(桜花賞, 오카상) 같은 레이스가 목표가 될 것 같은데, 무엇보다도 무사히 잘 나아가길 바라고, 또 다시 함께할 수 있다면 정말 기쁠 것 같습니다.”

회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다