i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
title icon
일본어 永遠을 읽는게 에이엔 라고 읽던데어떤것은 토와코라고 하더라고요. 그래서 찾아보니 토와는
2025년 08월 05일
永遠을 읽는게 에이엔 라고 읽던데어떤것은 토와코라고 하더라고요. 그래서 찾아보니 토와는 永久 이 한자를 사용하더라고요. 뜻은 비슷하지만 永遠한자에 토와라고 읽어도 되는 건지 궁금합니다. 제가 본 것은 레드윔프스에 사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까의 가사입니다.
안녕하세요!
분명,
앞서 비슷한 질문을 본 것 같은데요?
노래
소설
수필
등등,
예술 작품에서 허용되는 " 시적 허용 " 입니다.
즉,
작곡가, 작사가 혹은 작가가 한자로 쓰고,
요미가나 (후리가나) 를 달아놓은 쪽으로 해석을 하라는 일종의 시그널입니다.
그러니,
작성자님께서 말씀하신 쪽도
J-POP 같은 데 보시면,
저런 유형의 친구들이 꽤 많다는 것입니다.
특히
永遠(えいえん)쪽은
とわ로도 많이 발음이 써져 있으니,
그 쪽으로 바라보고 해석을 하라는 식으로 받아들이시면 됩니다 ^^
감사합니다!