러-우 전쟁 대신 우-러 전쟁이라고 해도 되나요? 2014년부터 시작된 러시아-우크라이나 전쟁을 일부 사람들은 우크라이나-러시아 전쟁이라고 부르던데, 굳이
2014년부터 시작된 러시아-우크라이나 전쟁을 일부 사람들은 우크라이나-러시아 전쟁이라고 부르던데, 굳이 바꿔 부르는 이유가 궁금합니다. 찾아보니까 대부분의 해외 문헌에서는 러우전쟁(Russo-Ukrainian War)이라고 하더라고요.
아이고, 질문 아주 예리하시네요! 러시아-우크라이나 전쟁을 왜 어떤 사람들은 굳이 '우크라이나-러시아 전쟁'이라고 바꿔 부르는지 궁금하셨군요. 그리고 대부분의 해외 문헌에서 '러우전쟁(Russo-Ukrainian War)'이라고 한다고 하니 더 의문이 들 수 있죠.
이거 정말 흥미로운 관점인데, 몇 가지 이유가 있을 수 있어요. 제가 속 시원하게 알려드릴게요!
'러시아-우크라이나 전쟁' vs. '우크라이나-러시아 전쟁' 굳이 바꿔 부르는 이유!
대부분의 공식 문서나 국제 언론, 그리고 학술적인 용어로는 침공 주체를 먼저 언급하는 방식인 '러시아-우크라이나 전쟁(Russo-Ukrainian War)'을 사용해요. 이 명칭은 사실 러시아와 우크라이나 간의 '전쟁'이라는 현상을 객관적으로 묘사하는 표현이라고 볼 수 있습니다.
하지만 일부러 '우크라이나-러시아 전쟁'이라고 바꿔 부르는 데에는 보통 다음과 같은 의도나 맥락이 숨어 있을 수 있답니다.
'우크라이나-러시아 전쟁'이라고 부르면 마치 '피해를 입은 우크라이나'를 먼저 부각하고, 그 다음에 '침략자 러시아'를 언급하는 뉘앙스를 풍기게 돼요. 쉽게 말해, 주된 피해를 입고 있는 주체를 먼저 내세우면서 전쟁의 비극성이나 러시아의 침략 행위를 강조하려는 의도가 담길 수 있는 거죠.
이는 러시아의 부당한 침공을 비난하고, 주권국가 우크라이나의 고통에 더 공감하자는 메시지를 간접적으로 전달하는 방식일 수 있어요.
일반적으로 문장 구성에서 주체나 핵심 대상을 먼저 말하는 경우가 많죠. '러시아-우크라이나'는 '러시아가 우크라이나에 대항해 싸운다'는 의미로 받아들여지기 쉬워요.
하지만 '우크라이나-러시아'는 마치 '우크라이나가 러시아와 대치한다'는 식으로 보일 수 있어, 양쪽의 대등한 대립이 아니라 한쪽이 피해를 보는 구도임을 강조하려는 의도가 있을 수 있습니다.
"우크라이나에 대한 러시아의 침공(Russian invasion of Ukraine)"이라는 명칭이 쓰이는 것도 비슷한 맥락인데, 이는 러시아의 침공이라는 행동을 직접적으로 명시함으로써 책임 소재를 분명히 하려는 것이죠.
이러한 명칭 사용은 때때로 해당 화자가 러시아의 침공을 명확히 규탄하고, 우크라이나의 주권을 강력하게 지지한다는 정치적, 외교적 입장을 드러내는 행위로도 해석될 수 있어요.
이름을 통해 자신들이 지지하는 쪽을 먼저 명명함으로써 일종의 '메시지'를 전달하려는 시도라고 볼 수 있답니다.
물론, 대부분의 학술 및 언론 기관에서는 '러시아-우크라이나 전쟁(Russo-Ukrainian War)'이라는 표현이 여전히 표준적으로 사용되고 있어요. 하지만 위와 같은 이유로 소수의 사람들이나 특정 그룹에서 의도적으로 순서를 바꿔 부르기도 한다는 점을 알아두시면 좋을 것 같네요!