淺紅 일본어 발음 Ai 에게 물어보니 淺는 아사라고 발음하고 紅는 코우, 쿠레나이 로
Ai 에게 물어보니 淺는 아사라고 발음하고 紅는 코우, 쿠레나이 로 발음한다고 하는데 왜 淺紅은 아사기라고 발음한다고 하더라고요.이 발음이 맞는건가요?맞다면 왜 발음이 달라지는 건가요?
일본어는 한자의 음과 훈을 모두 사용합니다. 예를들어 '밝을 명'이란 한자가 있다면 밝음 과 명 모두에 대한 발음을 사용하죠..
간혹 같은 한자의 이름인데 발음이 다른 사람들도 있습니다.
그래서 일본인들의 이름이 어떻게 발음되는지 물어보는 경우가 생기는거죠~
그러니 한자 명사의 경우 그냥 그 발음대로 외우시면 됩니다.