img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
MORE가 명사인지 형용사로 쓰였는지 확인부탁드립니 아래문장중 for 91 days or more에서 more는 "이상"이라고 하는 "명사"인가요?아니면
MORE가 명사인지 형용사로 쓰였는지 확인부탁드립니 아래문장중 for 91 days or more에서 more는 "이상"이라고 하는 "명사"인가요?아니면
아래문장중 for 91 days or more에서 more는 "이상"이라고 하는 "명사"인가요?아니면 more days로 쓰여야 하나 91 days에서 days가 이미 나와 있으므로 중복해서 사용하기가 어색해서 daty가 생략된 것으로 more가 days를 수식하는형묭사로 쓰인건가요?According the Justice Ministry, a short-term resident refers to a foreign national who enters the country for a stay of 90 days or less without registering, whereas a long-term resident refers to an individual who enters the country and registers to live here for 91 days or more. Both types were included in the 2.65 million figure법무부에 따르면 단기 체류자는 등록하지 않고 90일 이상 체류하기 위해 입국하는 외국 국적자를 말하며, 장기 체류자는 입국하여 91일 이상 거주하기 위해 등록하는 개인을 말합니다. 두 유형 모두 265만 명에 포함되었습니다
cont
해당 문장에서 "more"는 "91 days 이상"을 의미하는 명사입니다. "91 days or more"는 91일 이상을 의미하는 표현입니다. "days"는 이미 "91 days"에서 언급되었기 때문에 중복해서 사용하지 않아도 됩니다. 따라서 "more"는 "91 days"를 수식하는 형용사로 사용된 것이 아니라, "91 days"와 함께 명사로 사용된 것입니다.