선택된 땅 가사 알려주세요 필리핀 국가리는데 필리핀도 육상 인기있나요
필리핀 국가리는데 필리핀도 육상 인기있나요
가사
Bayang magiliw, Perlas ng Silanganan. Alab ng puso Sa Dibdib mo'y buhay. | 사랑스러운 땅이여, 동방의 진주여, 마음의 열정은, 너의 가슴에 오래도록 살아 있다네. | Land of the morning Child of the sun returning With fervor burning Thee do our souls adore. | Tierra adorada Hija del sol de Oriente, Su fuego ardiente En ti latiendo está. |
Lupang Hinirang, Duyan ka ng magiting, Sa manlulupig Di ka pasisiil | 선택된 땅이여, 너는 용감의 요람이네. 정복자로부터 당신은 항복하지 않을것이다. | Land dear and holy Cradle of noble heroes Ne’er shall invaders Trample thy sacred shores. | Patria de amores! Del heroísmo cuna, Los invasores No te hallarán jamás. |
Sa dagat at bundok, Sa simoy at sa langit mong bughaw, May dilag ang tula At awit sa paglayang minamahal. | 바다와 산을 넘어, 공기와 푸른 하늘을 넘어, 사랑스러운 자유 속에서 시와 노래의 훌륭함을 찾으리라. | Ever within thy skies and through thy clouds And o’er thy hills and seas Do we behold the radiance feel the throb Of glorious liberty. | En tu azul cielo, en tus auras, En tus montes y en tu mar Esplende y late el poema De tu amada libertad. |
Ang kislap ng watawat mo'y Tagumpay na nagniningning, Ang bituin at araw nya'y Kailan pa ma'y di magdidilim. | 깃발의 불꽃은 승리를 빛나게 하네. 그대의 별과 해는 희미하지만 영원할 것이네. | Thy banner dear to all our hearts Its sun and stars alight Oh, never shall its shining fields Be dimmed by tyrants might! | Tu pabellón, que en las lides La victoria iluminó, No verá nunca apagados Sus estrellas y su sol. |
Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta, Buhay ay langit sa piling mo; Aming ligaya, na pag may mang-aapi Ang mamatay nang dahil sa iyo! | 영광과 애정, 태양의 나라여, 그대 품안에 천국이 있다네 그대를 위협하는 사람이 있으면 이 목숨 기꺼이 너에게 바치리라! | Beautiful land of love, o land of light In thine embrace ’tis rapture to lie But it is glory ever, when thou art wronged For us thy sons to suffer and die. | Tierra de dichas, del sol y amores, En tu regazo dulce es vivir. Es una gloria para tus hijos, Cuando te ofenden, por ti morir. |